Sendo parte do meu doutoramento em Itália, e estando a tratar do alojamento para a minha segunda estadia, troquei uma série de e-mails com os serviços académicos da Universidade em questão.
A maioria dos italianos que conheci (e sim, partindo do princípio que todas as generalizações são perigosas!) não são lá muito bons a Inglês.
Depois de receber um e-mail a confirmar que teria um quarto disponível numa residência, perguntei se me podiam dizer se era um quarto individual e qual a residência em que ficaria alojada.
A resposta foi no mínimo misteriosa:
"At moment it is not
possible, but I think the room ed the recidenze will confirm."
Alguma sugestão de tradução?
1 comentário:
LOL! Má utilização do google translate... eheheh
Parece-me que alguém irá confirmar a vaga. Será?!
Prima, porque não escreves em italiano?
Não seria muito mais simples?
De certo que conhecimentos não te faltam, tanto linguísticos como de possíveis tradutores que te poderão auxiliar, não?!
Enviar um comentário